If the Shoe Fits, Wear It. If Not, Design One.
鞋合腳則穿,不合就自己設計


Robert Klemm, who has 60 pairs of shoes in his own collection, went to the Steve Madden Web site to design the gingham pumps that his girlfriend, Kate Feehan, is wearing.

By Elizabeth Olson
Published: December 2, 2007

Even for the most dedicated shopper, finding just the right pair of shoes can be elusive. A store-to-store search ─ whether on the Web or at the mail ─ can take hours. Shoppers may think they've found the perfect pair, only to be stymied by a problem with fit, style or color.
即使最用心的買家,找雙合腳的鞋可也不容易。店一間一間地找,不管在網站還是商場,都可以花上好幾個鐘頭。買主句許認為已經找到最完美的鞋,結果卻有合不合腳、款式或顏色的問題作梗。


It's not that retailers don't try, as the huge shoe sections in department stores and Web sites like Zappos and Shoes.com, attest. But for those with very individual or exacting tastes ─ and with money to spare ─ some Internet retailers offer design-it-yourself options in footwear. Customization is more common with athletic shoes, but fashion footwear is beginning to catch up.
不是說零售業者不努力,這點百貨公司龐大的賣鞋部門和Zappos與Shoes.com的網站可以證明。但是對於那些品味非常獨特或要求很高,又花得起錢的人,某些網路零售業者提供自己設計鞋款的選項。量身打造運動鞋更為普遍,但時尚鞋類也開始急起直追。


Cale Valdez, a college student in Huntington, California, went to vans.com to find a memorale look for his wedding last month. He designed some red and black canvas slip-ons, which cost $40 a pair, for the wedding party, including matching lace-ups for his father-in-law.
加州杭廷頓的大學生卡列‧瓦德斯想為自己的婚禮找一套值得回憶的行頭,上個月找上vans.com網站。他為婚宴設計了一些紅色和黑色的休閒帆布鞋,每雙40美元,包括給老丈人配一隻綁帶鞋。


Nikeid.com, which attracts almost as many women as men, has customers who order undreds of pairs. The hip-hop disc jockey known as Clark Kent, of Brooklyn, has designed 350 pairs of shoes on the site, including his favorite, a pair of purple, black and teal Air Force 1's, which cost him about $275.
吸引男女性顧客人數幾乎一樣多的Nikeid.com,有訂製好幾百雙鞋子的顧客。布魯克林的嘻哈樂DJ克拉克‧肯特已經在這個網站設計了350雙鞋,包括他的最愛,一雙紫、黑、藍綠色空軍一號球鞋,花了他大約275美元。


"The biggest attraction is the ability to shock,"he said. "You want a pair that people notice so they ask you:'Where did you get those?'"
「最吸引人的地方是可以讓別人驚豔,」他說:「你想要有雙旁人注意到之後會間:『你這在哪兒買的?』」


While customized sneakers are available on many athletic shoe Web sites, fashion shoes are harder, although not impossible, to find.
在許多運動鞋網站都能找到量身訂製的球鞋,时尚鞋比較難找,但也還不至於說找不到。


For women who are willing to spend a large sum, there is Tupli, started three years ago.
願意花大錢的女性,不妨考慮三年前成立的Tupli。


"This is ideal for the woman who can imagine the perfect shoe but can't find it," said Kathy Myczowski, 34. She went into the individual shoe design business with Tamara Chubinidze, 26, who is from the Republic of Georgia, where such shoemaking is more prevalent and where Tupli's shoes are made.
「這對腦海中有完美鞋樣卻遍尋不著的女性很理想,」34歲的凱西‧麥佐夫斯基說。她和來自喬治亞共和國的塔馬拉‧裘比尼茲(26歲)一起進入設計個人鞋這一行,Tupli的鞋就是在個人設計鞋業更為盛行的喬治亞製造。


Clients can browse tupli.com for ideas and then send in their measurements, or be measured personally in New York. Tupli's clients ─ who include the actress Susan Sarandon ─ have choice of leather and suede, as well as embellishments like rhinestones and personal logos.
客戶可以瀏覽Tupli.com網站找靈感,再寄送個人尺寸,或親自在紐約量腳。Tupli的客戶,包括女星蘇珊莎蘭登,可以選擇皮革和麂皮,以及水鑽之類的裝飾和個人標誌。


Prices for Tupli footwear (a name derived from the Russian word for shoe) start at a hefty $750 for shoes and $1,450 for boots, and customers must wait six to eight weeks for them.
Tupli(名稱源於俄文的「鞋」)的鞋價從750美元高價起跳,靴子要1450美元,客戶必須等六到八周才能拿到貨。


Those who want a less expensive made-to-order shoe that won't take as long to arrive can turn to Stevemadden.com.
想要比較便宜的訂製鞋,又不願等這麼久的人,可以找Stevemadden.com。

If you don’t like the shoes you find in the stores, you can go to a Web site like Stevemadden.com and choose your own color, pattern, style and size.

Steven Madden, founder of the company, says more than 100,000 pairsof design-your-own shoes have been sold through the site, where the prices range from $90 to $170.
公司創辦人史提夫‧梅登表示,網站已賣出逾10萬隻個人訂製鞋,售價從90美元到170美元。


To Mary . Johnson, 22, online design is about owning something unique.On Stevemadden.com,she designed some bailet flats in a purple shade and trimmed them in red.
對22歲的瑪莉‧強森來說,線上設計是要擁有某些獨特的東西。在Stevemadden.com網站上,她設計了一些紫色底滾紅邊的芭蕾平底娃娃鞋。


"This is something you make yourself," she said, "instead of settling for what's out there."
「這是你自己做的東西,」她說:「而不是將就現成的東西。」
arrow
arrow
    全站熱搜

    QUANELIN 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()